L'hymne national thaïlandais
Sans parler des cérémonies officielles où il accompagne le salut au drapeau et des cours d'écoles où les élèves en font leurs vocalises, l'hymne national thaïlandais est diffusé deux fois par jour, à 8h et 18h, dans certains lieux publics, ainsi qu'à la télévision et à la radio.
La mélodie a été composée par le Professeur Phra Jendouriyang (1883-1968) en 1932, année du coup d'état qui, le 24 juin, mettait fin à la monarchie absolue (sous le règne de Prajadhipok, i.e. Lumière du Peuple, autrement dit Râma VII). Les paroles ont été écrites par le Colonel Luang Saranouprabhandh (1896-1954) en 1939, l'année où le Siam prenait le nom de Thaïlande ("Meuang Thaï ou Prathet Thaï", i.e. pays des hommes libres), sous le gouvernement de Phiboun Songkhram.
En voici une traduction (avec texte original et transcription phonétique)
Prathet Thaï Rouam Leuatt Neua Tchaatt Tcheua Thaï
La Thaïlande est faite de la chair et du sang de ses citoyens
Pen Pra Tcharatt Pha-Thai khaung Thai Thouk Suan
Le sol de la mère patrie appartient à ses enfants
Yoo Damrong Khong Waï Daï Thang Mouann
Et demeure leur soutien permanent sans exception
Douay Thai Louan Maaï Raksa Makkhi
Tous les Thaïs sont résolus à rester unis
Thai Ni Rak Sangop Tae Theungrop Mai khlaatt
Ils chérissent la paix, mais n'ont pas peur de combattre
Ekaratt Ja Mai Haï khraï khom Khi
Ils ne laisseront jamais personne les soumettre
Sala Leuatt Thouk Yaat Pen Tchaat Phli
Ils sacrifieront chaque goutte de sang pour la Nation
Thaleuang Prathett Tchaat Thaï Thawimi Tchaï Tchaiyo
Et garantiront au pays une éclatante victoire
Traduction: Raymond Vergé